Scheme 단어를 번역기에 돌리면
"(운영) 계획, 제도"라고 나오는데 논문에 쓰였을 때 잘 와닿지 않았다
우선은 "method"로 생각을 하고 있는데 차이가 있지 않을까 하는 생각이 든다
인터넷에 관련된 의견이 있다
"실제 논문에 구체적으로 사용한 방법에 대한 내용이 method, 실제 사용한 방법을 포함해서 본 논문에 대한 기획/계획이 scheme으로 받아들여 집니다" (실험논문)
+ 20230621 수정
GPT4에게 물어봤을 때의 대답을 추가해본다.
'기타 정보' 카테고리의 다른 글
Tistory 블로그에 수식 넣기 (0) | 2022.04.21 |
---|---|
Optical Flow (0) | 2022.04.01 |
Video Super Resolution Based on Deep Learning (0) | 2022.02.28 |
BasicSR Project 사용하기 (0) | 2022.02.12 |
[OpenCV] OpenCV로 image resize를 하면 channel이 사라진다? (0) | 2022.02.10 |
댓글